LORD  BYRON  and  his  TIMES
Documents Biography Criticism

Letters and Journals of Lord Byron
Lord Byron to Thomas Moore, 30 November 1813

Life of Byron: to 1806
Life of Byron: 1806
Life of Byron: 1807
Life of Byron: 1808
Life of Byron: 1809
Life of Byron: 1810
Life of Byron: 1811
Life of Byron: 1812
Life of Byron: 1813
Life of Byron: 1814
Life of Byron: 1815
Life of Byron: 1816 (I)
Life of Byron: 1816 (II)
Life of Byron: 1817
Life of Byron: 1818
Life of Byron: 1819
Life of Byron: 1820
Life of Byron: 1821
Life of Byron: 1822
Life of Byron: 1823
Life of Byron: 1824
Creative Commons License

Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Produced by CATH
“November 30th, 1813.

“Since I last wrote to you, much has occurred, good, bad, and indifferent,—not to make me forget you, but to prevent me from reminding you of one who, nevertheless, has often thought of you, and to whom your thoughts, in many a measure, have frequently been a consolation. We were once very near neighbours this autumn; and a good and bad neighbourhood it has proved to me. Suffice it to say, that your French quotation was confoundedly to the purpose,—though very unexpectedly pertinent, as you may imagine by what I said before, and my silence since. * * * * * * * * * * However, ‘Richard’s himself again,’ and, except all night and some part of the morning, I don’t think very much about the matter.

“All convulsions end with me in rhyme; and, to solace my midnights, I have scribbled another Turkish story†—not a Fragment—which you will receive soon after this. It does not trench upon your kingdom in the least, and, if it did, you would soon reduce me to my proper boundaries. You will think, and justly, that I run some risk of losing the little I have gained in fame, by this further experiment on public patience; but I have really ceased to care on that head. I have written this, and published it, for the sake of the employment,—to wring my thoughts from reality, and take refuge in ‘imaginings,’ however

* The motto to the Giaour, which is taken from one of the Irish Melodies, had been quoted by him incorrectly in the first editions of the Poem. He made afterwards a similar mistake in the lines from Burns prefixed to the Bride of Abydos.

† The Bride of Abydos.

432 NOTICES OF THE A. D. 1813.
‘horrible;’ and, as to success! those who succeed will console me for a failure—excepting yourself and one or two more, whom luckily I love too well to wish one leaf of their laurels a tint yellower. This is the work of a week, and will be the reading of an hour to you, or even less, —and so, let it go   * * * * *.

“P.S. Ward and I talk of going to Holland. I want to see how a Dutch canal looks, after the Bosphorus. Pray respond.”