LORD  BYRON  and  his  TIMES
Documents Biography Criticism

Memoir of Francis Hodgson
Lord Byron to Francis Hodgson, 4 July 1810

Vol. 1 Contents
Chapter I.
Chapter II. 1794-1807.
Chapter III. 1807-1808.
Chapter IV. 1808.
Chapter V. 1808-1809.
Chapter VI. 1810.
Chapter VII. 1811.
Chapter VIII. 1811.
Chapter IX. 1811.
Chapter X. 1811-12.
Chapter XI. 1812.
Chapter XII. 1812-13.
Chapter XIII. 1813-14.
Vol. 2 Contents
Chapter XIV. 1815-16.
Chapter XV. 1816-18.
Chapter XVI. 1815-22.
Chapter XVII. 1820.
Chapter XVIII. 1824-27.
Chapter XIX. 1827-1830
Chapter XX. 1830-36.
Chapter XXI. 1837-40.
Chapter XXII. 1840-47.
Chapter XXIII. 1840-52.
Creative Commons License

Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Produced by CATH

My dear Hodgson,1—Twice have I written—once in answer to your last, and a former letter when I arrived here in May. That I may have nothing to reproach myself with, I will write once more—a very superfluous task, seeing that Hobhouse is bound for your parts full of talk and wonderment. My first letter went by an ambassadorial express; my second by the ‘Black John’ lugger; my third will be conveyed by Cam, the miscellanist. I shall begin by telling you, having only told it you twice before, that I swam from Sestos to Abydos. I do this that you may be impressed with proper respect for me, the performer; for I plume myself on this achievement more than I could possibly do on any kind of glory, political, poetical, or rhetorical. Having told you this I will tell you nothing more, because it would be cruel to curtail Cam’s narrative, which, by-the-bye, you must not believe till confirmed by me, the eye-witness. I promise myself much pleasure from contradicting the greatest part of it. He has been plaguily pleased by the intelligence contained in your last to me respecting the reviews of his hymns. I refreshed him with that paragraph immediately, together with the tidings of my own third edition,

1 This letter has never been published.

which added to his recreation. But then he has had a letter from a Lincoln’s Inn Bencher full of praise of his harpings, and vituperation of the other contributions to his
Missellingany, which that sagacious person is pleased to say must have been put in as FOILS (horresco referens!); furthermore he adds that Cam ‘is a genuine pupil of Dryden,’ concluding with a comparison rather to the disadvantage of Pope. . . . I have written to Drury by Hobhouse; a letter is also from me on its way to England intended for that matrimonial man. Before it is very long I hope we shall again be together; the moment I set out for England you shall have intelligence, that we may meet as soon as possible. Next week the frigate sails with Adair; I am for Greece, Hobhouse for England. A year together on the 2nd July since we sailed from Falmouth. I have known a hundred instances of men setting out in couples, but not one of a similar return. Aberdeen’s party split; several voyagers at present have done the same. I am confident that twelve months of any given individual is perfect ipecacuanha.

The Russians and Turks are at it, and the Sultan in person is soon to head the army. The Captain Pasha cuts off heads every day, and a
Frenchman’s ears; the last is a serious affair. By-the-bye I like the Pashas in general.
Ali Pasha called me his son, desired his compliments to my mother, and said he was sure I was a man of birth, because I had ‘small ears and curling hair.’ He is Pasha of Albania six hundred miles off, where I was in October—a fine portly person. His grandson Mahmout, a little fellow ten years old, with large black eyes as big as pigeon’s eggs, and all the gravity of sixty, asked me what I did travelling so young without a Lala? (tutor).

Good night, dear H. I have crammed my paper and crave your indulgence. Write to me at Malta.

I am, with all sincerity, yours affectionately,